Feeds:
Posts
Comments

Posts Tagged ‘bloopers’

I’ve got a song about a zebra stuck in my head. (Thanks, Francesca.) Unusual, like the other songs on her album, is just that catchy. And believe it or not, I am actually making progress on my novel this rainy day. Despite the distractions. Of which there are plenty. Francesca Battistelli’s new album included.

I would like to be as profound as I was yesterday or as informative as I was about hipsters last year or even as funny as I was last month when I discussed bloopers, but, alas, all my creativity is being funneled into my novel today. You will have to take me as I am, rugged and raw and overtired from seasonal allergies that suffocate me nightly. I feel a little like Dug (from Up), my brain constantly shouting “Squirrel!” (or, in this case, “Zebra!”). Then again, creativity is often born out of insanity. For proof of that concept, just check out this video, featuring one man, twenty-one Disney/Pixar voices, and the deserved hit: Let It Go (from Frozen).

To return to the subject of the novel… My new character–Otis–is shaping up, finally filling in giant gaps that would make Maine’s frost heaves jealous. And if you’re not from Maine, those frost heaves are really, really, really, really big. Thank you, Otis. Your love of cheeseburgers, your beret-wearing head, and your healthy fear of Russian-spouting computer hacker Tasya are just what I needed to get back into my writing rhythm.

Until tomorrow, friends, I remain your overly-creative and slightly-zany author,

Jessie Mae

Advertisements

Read Full Post »

I’m working on the final stages of my novel. So–to make sure everything ties together with a little bow–I find myself doing nearly constant research with my previous books. And today I had a good laugh, because I discovered a document entitled Bloopers. All I can figure is that during the backbreaking work of editing Xsardis, my mother/editor and I went a little bit crazy. We created a Blooper Reel of editing mishaps, misunderstandings, mis-writing, and snarky (albeit well-meaning and well-received) comments.

Take, for example, this comment from my editor and chief: “Doesn’t this person have a name? Call him a small elephant if you want, but give him a name!”

Or this one: “Why did coloring help her use a slingshot?”

Or this encouraging word: “It’s probably written right. You just can’t read.”

Or how about these completely random and I-can’t-quite-see-how-they-are-relevant comments: “Pant girl!” and “I think you need a chicken in this story” and “Put a skirt on a continent.”

Hmm… What does it all mean? I can see how I could mis-write “asked us to flee” as “accessed a flea.” I can even see how my poor description of someone’s downcast eyes as “his eyes fell down” could leave my mother with the impression that the eyeballs “rolled out and dropped onto her shoes.” But the rest? Well… Let’s just say that what happens in the editing room should probably stay there.

In the pursuit of a refined novel we’ve pinned each other to the wall to discover how to break free; we’ve chucked paper at each other to get out angst; we’ve drank too much coffee; arm-wrestled for who is going to read; and had some minor mental breakdowns when I need to get a sentence just right and she wants to discover if a character lives or dies (really, why is she so impatient?). But, all in all, as evidence by the Blooper Reel, my editor and I have had a glowing good time doing it. So I’m looking forward to round 5 with the Lure of Lemons… That editing process will come sooner than I think.

Ps. If you can’t tell that I absolutely ADORE my mother and that we have a fabulous working relationship, you really need to read this blog more often and get to know me better… She’s awesome.

Read Full Post »